اخبار علمی (51)

04 دی 1396

بدینوسیله به اطلاع می رساند انجمن دوستی ایران و ارمنستان مشارکت و حمایت معنوی و علمی خود را از " همایش بین المللی اقتصاد و مدیریت دانش بنیان و توسعه روابط پایدار ایران ، ارمنستان و اورآسیا " در تاریخ 30-29 مارس 2018 میلادی ( 10 و 9 فروردین ماه 1397 ) در دانشگاه دولتی ایروان کرسی ایرانشناسی اعلام داشته و به اطلاع رسانی و بازنشر فراخوان ها و اطلاعیه های این همایش بین المللی برای اساتید و پژوهشگران و محققین عضو انجمن دوستی ایران و ارمنستان در وبسایت رسمی و گروه تلگرامی انجمن و جلسات و نشست های انجمن ادامه می دهد . 

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
06 شهریور 1395

اینجا «فارسی» زبان بین‌المللی است!

گردش دانشگاه علامه
شناسهٔ خبر: 3750050 - 
در هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان فارسی، دانشجویان خارجی از ۴۱ کشور دنیا در فرصتی یک‌ماهه به ایران آمدند تا به قول خودشان با زبان فارسی، فرهنگ و مردم ایران بیشتر آشنا شوند.

مجله مهراینجا قرار است کمی قواعد معمول دنیا را به هم بریزد. اینجا زبان بین‌المللی آدم‌ها زبان فارسی است. آن‌ها وقتی می‌خواهند با آدم‌های مختلف دنیا از شرق و غرب کره زمین حرف بزنند و معاشرت کنند به‌جای انگلیسی، فارسی صحبت می‌کنند، کنارش کمی هم  از لهجه زبان مادری‌شان به آن اضافه می‌کنند تا حرف زدنشان بیش‌ازپیش شیرین به نظر برسد. طوری که می‌توانید، مثلاً شعرهای مولانا و سعدی را به لهجه‌های روسی، انگلیسی یا پرتغالی از زبانشان بشنوید و بفهمید آدم‌هایی در دنیا هستند که علاقه‌شان به فیلسوفی مثل سهروردی آنها را به اینجا کشانده است. اینجا جایی است که آدم‌ها به مناسبت هشتاد و سومین دوره دانش‌افزایی زبان فارسی از ۴۱ کشور دنیا دورهم جمع شده‌اند تا به این بهانه کمی بیشتر با زبان و فرهنگ ایرانی‌ها آشنا شوند. این دانشجوها هم مثل تمام گردشگرهای خارجی بعد از سفر به ایران یک حرف مشترک دارند آن‌هم اینکه «ایرانی و ایرانی‌ها از چیزی که فکر می‌کردند جالب‌تر و مهربان‌تر به نظر می‌رسند.»

دوستان ایرانی؛ چاکرم!

ساعت از ۱۰ گذشته همین‌که وارد محوطه دانشگاه علامه طباطبایی می‌شویم برای پیدا کردنشان باید خودمان را به دانشکده مدیریت و حسابداری برسانیم نرسیده به آنجا تک‌وتوک بچه‌هایی را می‌بینیم که لباس پوشیدنشان نشان از فرهنگ و ملیت مختلفشان می‌دهد. آنها جزو بازماندگان افراد حاضر در کلاس‌اند و مثل خیلی از دانشجوهای ایرانی نشستن در زیر سایه بیدهای مجنون را به نشستن روی صندلی‌های کلاس‌های بعضاً خسته‌کننده ترجیح داده‌اند؛ اما در کنار این اقلیت باید چند دقیقه تا پایان کلاس و آمدن بیشتر بچه‌ها منتظر بمانیم. صبر کردنمان زیاد طول نمی‌کشد، آرام‌آرام سروکله‌شان پیدا می‌شود، تقریباً می‌شود نژادهای مختلف را در میانشان پیدا کرد. از سفید و سیاه تا چشم آبی‌ها و چشم‌بادامی‌ها. سراغ هرکدامشان که بروی برای یادگیری زبان فارسی و آمدن به ایران دلایل خاص خودشان را داشته‌اند. کافی است فقط چند دقیقه روی نیمکت رو به روی دانشکده بنشینیم تا یکی از لهستانی‌ها از دور صدایمان بزند: «سلام بر دوستان ایرانی». عده‌ای هم در کنار  لبخند یک سلام گرم را هم پیوست می‌کنند.

«چاکرم!» این اولین چیزی  است که شنیدنش از سمت یکی از دانشجوهای اهل ترکیه توجهمان را جلب می‌کند. ایرانی‌هایی که در این مدت آنها را همراهی کرده‌اند به‌اندازه کافی زمان داشته‌اند برای دوستی با مهمان‌های خارجی‌شان. «اسمش زکی است، چاکرم را ما یادش داده‌ایم برای همین هر وقت ما را می‌بینید از دور داد میزند چاکرم! ما هم از گفتنش خنده‌مان می‌گیرد. یک‌بار سر همین خندیدن به ما شک کرد و رفت از استادش پرسید که چاکرم یک‌وقت حرفی بدی نباشد که ما یادش داده‌ایم و حالا از شنیدنش می‌خندیم، حالا که معنی دقیقش را فهمیده هر وقت ما را می‌بیند این را می‌گوید.»

ما فرهنگ ایران را دوست داریم

یکی از کارهایی که ایرانی‌ها در مواجهه با دانشجوهای مهمانشان انجام می‌دهند این است که  با دیدن هرکدامشان شروع می‌کنند به حدس زدن ملیت دانشجوها.  وقتی یکی از آنها از کنارمان رد می‌شود یکی از بچه‌ها می‌گوید «این‌یکی از کرواسی آمده است مثل برانکو» هنوز حرفش تمام نشده که دوست کُرواتمان خنده‌اش می‌گیرد و می‌گوید «بله بله برانکو، برانکو ایوانکویچ». کمی آن‌طرف‌تر بچه‌های ارمنستان دورهم جمع شده‌اند؛ سراغشان می‌رویم. «شوشان» یکی از دخترهای ارمنی است تا می گوییم در «مهر» کار می‌کنیم بی‌معطلی تلگرام گوشی‌اش را باز می‌کند و با خنده کانال خبرگزاری رانشانمان می‌دهد و می‌پرسد «اینجا؟» کمی بعد وقتی از آمدنشان به ایران می‌پرسیم، یکی از دخترها که اسمش «آشخی» است در جوابمان می‌گوید «ما از ارمنستان آمدیم بچه‌های اینجا یا ادبیات فارسی می‌خوانند یا ایران‌شناسی دلیلش هم این است که زبان فارسی و ایران از قدیمی‌ترین‌های دنیا هستند و خب ما هم به فرهنگ مردم ایران علاقه‌مند هستیم» بچه‌های ارمنستان می‌گویند حتی یادگیری زبان فارسی هم برایشان به‌دشواری بقیه نیست چون زبان ارمنستان در قواعد و صرف فعل به زبان فارسی شبیه است. آنها حتی فرهنگ ایران و ارمنستان را چندان از هم جدا نمی‌دانند و می‌گویند که ارمنی‌های زیادی در ایران زندگی می‌کنند و حتی خیابان ده متری ارامنه را هم می‌شناسند و در ایران به کلیسا هم سرزده‌اند و این چند روز مشتاق‌اند تا به اصفهان بروند و از نزدیک کلیسای وانک را تماشا کنند.

فکر می‌کردم ایرانی ها به خاطر ملیتم مرا دوست نداشته باشند 

بعد از استراحت بین دو کلاس رفته‌رفته همه دانشجوها به سمت کلاس‌هایشان راهی می‌شوند؛ اما بازهم چندنفری هستند که ماندن را به رفتن ترجیح می‌دهند و در خنکی سایه‌های بید دورهم جمع می‌شوند و شروع می‌کنند به گپ زدن، به سراغ دو نفر از آنها می‌رویم یکی از دانشجوها اهل پرتغال است با کاغذ و قلم نقاشی می‌کشد و خودش را مشغول کرده است. در کنار نقاشی گاهی چندجمله‌ای هم با ما حرف می‌زند و می‌گوید اهل موسیقی است و سازهای ایرانی را هم می‌شناسد و بعد از سفر به ایران یک سؤال بزرگ برایش ایجادشده آن‌هم اینکه چرا در اروپا آن‌قدر از ایران و ایرانی‌ها بد می‌گویند درصورتی‌که آنها این شکلی نیستند.

«جیمز» از انگلیس آمده و دانشجوی شرق‌شناسی دانشگاه کمبریج است می‌گوید در تاریخ ایران انقلاب مشروطه از همه برایش جذاب‌تر است. او می‌گوید مردم کشورش سال گذشته به‌واسطه مذاکرات ۱+۵ بیشتر در جریان اخبار ایران بودند «در رسانه‌های دنیا چیزهای خوبی از ایران نمی‌گویند اما من قبل از سفر به ایران ترسی نداشتم چون پیش از آن چند تا از دوستانم به ایران آمده بودند و برایم تعریف کرده بودند؛ اما قبل از آمدن فقط می‌دانستم که کشورهای ما یعنی ایران و انگلیس در طول تاریخ رابطه خوبی باهم نداشته‌اند و فکر می‌کردم شاید مردم ایران به‌واسطه ملیتم با من خیلی خوب نباشند اما وقتی آمدم دیدم نه اصلاً این‌طور نیست و مردم ایران خیلی مهربان هستند و با ما برخورد خوبی دارند. برای همین دوست دارم رابطه بین کشورهایمان مثل رابطه ملت‌هایمان خوب شود.»


ما هم مثل ایرانی ها کلاس نرفتن را دوست داریم

اگر کمی در این جمع معاشرت داشته باشید بعد از مدتی می‌فهمید که میل نرفتن به کلاس نه‌فقط مختص دانشجوهای ایرانی که پدیدهای همه‌گیر در بین ملل مختلف دنیاست. همین‌که در بین گپ و گفتمان با بچه‌ها هستیم و آنها برایمان از خودشان و این روزهای ایران می‌گویند یکی از مسئولان دانشگاه به سمتمان می‌آید و به بچه‌ها می‌گوید که اگر در کلاس حاضر نباشند و غیبتشان از سه جلسه تجاوز کند برای مدرک پایان دوره‌شان به مشکل برمی‌خورند این را هنوز نگفته که «جیمز» می‌گوید این اولین جلسه‌ای است که نرفته تازه بعدازاین، دو جلسه دیگر هم حق غیبت کردن دارد. یکی از پسرهای گرجستانی هم می‌خندد و شروع می‌کند به انگلیسی حرف زدن و به مسئول می‌گوید که فارسی را خوب متوجه نمی‌شود. از طرفی بچه‌های ارمنستان ‌هم می‌خندند و می‌گویند که آنها هم مثل بچه‌های ایرانی از کلاس رفتن و درس خواندن فراری‌اند و سر کلاس‌هایی که دوستش نداشته باشند خواب را ترجیح می‌دهند.


به پای هم پیر شوید یعنی چه؟

«ژوریس» یکی از دخترهای اهل روسیه است و با موبایل توی دستش بین بچه‌ها گشت میزند و از بچه‌های کشورهای مختلف فیلم می‌گیرد. به‌محض دیدن ایرانی‌ها به سمت ما می‌آید و ماجرای فیلم گرفتن‌هایش را برایمان تعریف می‌کند «چه خوب شد شما را پیدا کردم! راستش این هفته عروسی یکی از صمیمی‌ترین دوست‌های من است و من متأسفانه کنارش نیستم برای همین تصمیم گرفتم از همه ملیت‌های مختلفی که اینجا هستند بخواهم به زبان کشور خودشان به دوستم ازدواجش را تبریک بگویند. من تقریباً از همه ملیت‌ها فیلم گرفته‌ام جز ایران خواستم از شما هم فیلم بگیرم شما هم به او تبریک بگویید» یکی از ایرانی‌ها جواب می‌دهد که ما این‌جور وقت‌ها می‌گوییم «الهی به‌ پای هم پیر شوید» بعد هم شروع می‌کند به توضیح دادن که این حرف یعنی چه هنوز حرفش را نزده که یکی از دانشجوهای فرانسوی دوباره می‌پرسد «جانم به زبان شما یعنی چه؟» که یکی از بچه‌ها سریع می‌خندد و می‌گوید «جانم یعنی بله!» که بلافاصله بعد از او یکی از بچه‌ها اضافه می‌کند «جانم فقط برای بله گفتن‌های صمیمانه و خودمانی است حواست باشد یک‌وقت سر کلاس به استاد نگویی جانم (با خنده).»


لطفا به ریال ننویسید و به تومان حساب نکنید

برای بیشتر بچه‌های اینجا «چلوکباب» سلطان غذاهای ایرانی به‌حساب می‌آید و خودشان می‌گویند بیشتر از غذای رستوران تعریف غذاهای خانگی مردم ایران را شنیده‌اند. بعد از کلاس و ناهار حالا نوبت به استراحت می‌رسد تا بعد از چند ساعت رفته‌رفته بچه‌ها خودشان را برای رفتن به بازار تجریش آماده کنند خیلی‌ها بعد از استراحت راهی صرافی می‌شوند تا مقدار پولی را که احتیاج دارند تهیه کنند برای همین مدام می‌پرسند که قیمت‌های بازار برای آنها به چه صورت است، چون ظاهراً واحد پول ایران آن‌ها را حسابی به‌ زحمت انداخته است. تا جایی که یکی از دانشجوها می‌گوید «خرید کردن در ایران برای ما خیلی سخت است و ما را گیج می‌کند اینکه همه‌جا قیمت‌ها و پول‌ها را با ریال می‌نویسند ولی خود مردم از تومان استفاده می‌کنند. همین هم باعث شده تا خیلی از کاسب‌ها قیمت‌هایی که به ریال است را با ما به تومان حساب کنند البته این روزها من تازه فهمیدم باید دقیقاً چه‌کار کنم، به‌محض اینکه قیمت‌ها را به تومان می‌دهند من یک صفر از روی پول‌هایم کم می‌کنم تا قیمت واقعی را بفهمم.»

چه طور از فروشنده ها تخفیف بگیریم؟!

ساعت از ۶ گذشته و حالا نوبت به خرید کردن در بازار تجریش رسیده است و طبق معمول خانم‌ها پیش‌قدم خرید کردن در بازار هستند به‌محض رسیدن به بازار تجریش همه دانشجوها با جمع‌های دوستانه خودشان متفرق می‌شوند و شروع به گشت‌وگذار در محیط بازار می‌کنند و حتی چندنفری هم به‌محض دیدن گنبد امامزاده صالح به وجد می‌آیند و به قول خودشان به سمت «مسجد» روانه می‌شوند.  مردها شروع به‌عکس گرفتن می‌کنند و خانم‌ها منتظرند تا چادرهای حرم را سر کنند. اما در بازار هرکدامشان با قیمت بالای جنس‌ها مشکل‌دارند یکی از پسرهای گرجی به ظرف‌های مسی چشم دوخته است و به ما می‌گوید «غیر ازاینجا جای دیگری سراغ ندارید که قیمت‌هایش پایین‌تر باشد؟ همه می‌گویند که اینجا کارهای دستی گران‌تر از جنس‌های دیگر است اما خب ما دوست داریم چیزهای سنتی اینجا را بخریم چیزهایی که در کشور خودمان پیدا نمی‌شود. بیشتر مغازه‌دارها  هم میگویند که در ایران چند سالی است که برای تحریم قیمت دلار و به دنبالش قیمت همه اجناس زیاد شده است ولی خب اگر این‌جوری فکر کنیم که قیمت بالای دلار باید به نفع ما گردشگرها باشد ولی نیست (با خنده)»

اما کمی آن‌طرف‌تر بچه‌های روسیه در حال خرید کردن شال و روسری هستند و برای قیمت پایین‌تر با مغازه‌دارها در حال چانه‌زنی هستند «کاش می‌شد در کلاس‌ها یک واحد می‌گذاشتید درباره اینکه چگونه از فروشنده‌های ایرانی تخفیف بگیریم؟» آلبرت یکی از آن‌هاست کسی که فارسی را آن‌قدر سلیس صحبت می‌کند که همه آدم‌های دور و برش را متعجب کرده، یکی از رهگذرها از او می‌پرسد که چه طور آن‌قدر فارسی را خوب صحبت می‌کند «کی گفته من خارجی‌ام؟ من بچه ایرانم. واقعاً فکر کردید خارجی‌ام؟» اما طرف مقابلش از این حرف او قانع نمی‌شود و می‌گوید دیده که او را «آلبرت» صدا می‌زنند «آلبرت نیستم که الله‌وردی هستم (با خنده)» تا جایی که سربه‌سر گذاشتن‌های آلبرت زیاد طول نمی‌کشد و آخرسر مجبور است که به روس بودن خودش اعتراف کند.

برگشتید به دنیا بگویید ما شبیه داعش نیستیم

وقتی از تک‌تک دانشجوها می‌پرسیم که چه چیزهایی در ایران در این مدت برایشان ناخوشایند بوده است خیلی‌هایشان به همان مشکل همیشگی اعتراف می‌کنند «من هیچ‌وقت دوست ندارم در ایران رانندگی کنم چون رانندگی ایرانی‌ها خیلی عجیب و ترسناک است. مشکل دیگرم هم مثل خیلی از خارجی‌ها تعارف است. این‌که نمی‌دانم چه موقع دارید راستش را میگویید چه موقع واقعاً تعارف می‌کنید.» اما دراین‌بین یکی از بچه‌های ارمنی می‌گوید «یک مشکل دیگری که ما در طول این‌یک ماه داشتیم این بود که هر وقت هر جا می‌رفتیم همه مردم نگاهمان می‌کردند آن‌قدر که از نگاه کردن زیادشان احساس خجالت می‌کردیم.»

ساعت از  هشت ونیم گذشته همه دانشجوها در میدان تجریش جمع شده‌اند تا سوار اتوبوس‌هایشان شوند و به خوابگاه بروند. مردم در بین شلوغی‌های تجریش به‌محض دیدن تجمع مهمانان خارجی مکث می‌کنند و طبق حرف «آشخی» شروع می‌کنند به نگاه کردن و لبخند زدن تا جایی که وقتی می‌گوییم آنها شاید این حجم از نگاه کردن را دوست نداشته باشند، یکی از رهگذرهای ایرانی می‌گوید «ما که زبانشان را نمی‌فهمیم ولی شما از طرف ما بگویید ما که نشد خارج بیاییم حالا فرصتی شده خارج آمده پیش ما، برای همین نگاه کردن‌هایمان را به دل نگیرید ما وقتی زبان مهمان‌هایمان را بلد نباشیم با نگاه و خنده‌هایمان خوش‌آمد می‌گوییم. بگویید اگر رفتند کشورشان از ما خوب بگویند، نترسند ما شبیه داعش نیستیم!» تا جایی که این حرف او بی‌جواب نمی‌ماند و یکی از دانشجوها می‌گوید «اما ما زبان میزبان‌هایمان را بلدیم، رفتیم تعریف می‌کنیم که ایرانی‌ها چه قدر مهربان بودند حتی با نگاه‌هایشان!»

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
25 مرداد 1395

مراغه – ایرنا – هشتمین کارگاه پیشرفته اختر فیزیک و سیارات فراخورشیدی کشور در مرکز نجوم و اختر فیزیک مراغه شروع به کارکرد تا پایتخت نجوم کشور به عنوان یکی از یادگارهای خواجه نصیر طوسی بار دیگر میزبان اخترشناسان برجسته ای از کشورهای مختلف جهان باشد.

 

به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این کارگاه در دو محور کیهان شناسی و سیاره های فراخورشیدی بعد از ظهر روز گذشته با حضور 50 نفر از دانشجویان سطح تکمیلی رشته های اختر فیزیک دانشگاه های کشور شروع به کار کرد.
در این کارگاه پنج روزه محققان مختلفی از کشورهای ایتالیا، هند، ارمنستان و ایران حضور دارند و در موضوع های آزمون مدل های همگن و غیرهمسان گر انرژی تاریک عالم، عالم کهنه /کیهان شناسی کوآنتونومی برپایه نسبیت تصویری دوسه/ به بحث و تبادل نظر می پردازند.
سیاه چاله ها با عنوان یک اتم گرانشی، مطالعه کهکشان های فعال در چند طول موج، مقدمه ای بر کیهان شناسی، سیارات فراخورشیدی، اختر زیست شناسی، کیهان شناسی کوآنتونومی و کاربرد بایون /BIon/ در کیهان شناسی از دیگر موضوع های این کارگاه است.
در این کارگاه دو نفر سخنران از ایتالیا، یک نفر از هند و یک نفر از ارمنستان و بقیه از اساتید مجرب کشورمان از دانشگاه های صنعتی شریف، تبریز، شهید مدنی و باهنر کرمان به تدریس پیشرفت های اخیر علم کیهان شناسی و سیارات فراخورشیدی می پردازند.
دانشجویان و دانش آموختگان دوره های تحصیلات تکمیلی /کارشناسی ارشد و دکتری/ فیزیک با گرایش های مختلف از جمله نجوم، کیهان شناسی، اخترفیزیک و گرانش از دانشگاه های مختلف کشور از جمله تبریز، تهران، شیراز، اصفهان و مشهد در این کارگاه حضور دارند.
هشتمین کارگاه پیشرفته اختر فیزیک و سیارات فراخورشیدی کشور از 24 تا 27 مرداد سال جاری /14 تا 17 آگوست 2016 میلادی/ در مرکز تحقیقات نجوم و اختر فیزیک مراغه در حال برگزاری است.
مرکز نجوم و اختر فیزیک مراغه در اردیبهشت سال 1381 با موافقت شورای گسترش آموزش عالی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری به عنوان یک مرکز پژوهشی تاسیس شد.
فعالیت های پژوهشی مرکز نجوم و اختر فیزیک کشور در مراغه با همکاری محققانی از موسسات پژوهشی خارجی مانند موسسه پژوهشی ایزمیران روسیه، رصدخانه کوت دازور فرانسه، رصدخانه بویراکان ارمنستان و دانشگاه باکو در قالب قراردادهای پژوهشی از سال 1382 شمسی آغاز شد. 
تاکنون اجرای ٤٤٥ طرح پژوهشی توسط محققان در این مرکز پیشنهاد شده که نتیجه آن چاپ بیش از 320 مقاله ISI ، ارایه 42 مقاله در کنفرانس های علمی بین المللی و 32 مقاله در همایش های علمی ملی است.
فعالیت آموزشی این مرکز از مهر سال 1392 شمسی با پذیرش چهار دانشجو در دوره کارشناسی ارشد و دکتری رشته فیزیک نجومی آغاز شد.
مراغه به علت احداث رصدخانه در دوره هلاکوخان توسط خواجه نصیرطوسی در روی تپه ای مشرف به شهر در نزدیکی روستای طالبخان، آوازه ای جهان شمول در نجوم و اخترشناسی دارد.
در زمان کنونی تنها از رصد خانه احداث شده توسط خواجه نصیر طوسی بخشی از پی های ساختمان و ' سدس ' سنگی این رصدخانه بر روی این تپه باقی مانده است.
رصدخانه مراغه فقط مخصوص رصد ستارگان نبود بلکه یک سازمان علمی گسترده بود که بیشتر شاخه های دانش در آن تدریس می شد و مشهورترین دانشمندان آن عصر از جمله قطب الدین شیرازی، کاشف علت اصلی تشکیل رنگین کمان، فائو مون جی دانشمند چینی، ابن العبری فیلسوف و فرهنگ نامه نویس مسیحی و مدرس کتاب های اصول اقلیدوس و المجسطی بطلمیوس در این رصدخانه فعالیت می کردند.
شهرستان تاریخی مراغه که در دوران ایلخانی پایتخت ایران بود امروزه با حدود 250 هزار نفر جمعیت در 147 کیلومتری جنوب تبریز، مرکز آذربایجان شرقی واقع است.

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(1 رای)
18 تیر 1395

یادگیری علوم و فنون تازه همیشه راهی برای پیشرفت و گشوده شدن درهای جدید به روی مشتاقان بوده است. هر یک از ما تمایل داریم با شرکت در دوره های علمی جدید و معتبر رزومه خود را غنی تر کنیم تا بتوانیم در بازار رقابتی کار از سایرین پیشی بگیریم و اطمینان داشته باشیم که در صورت وجود یک موقعیت شغلی خالی، ما بهترین و اولین گزینه خواهیم بود. به همین دلیل جستجو برای دوره های کاربردی و معتبر که در سراسر جهان شناخته شده و مورد قبول باشند یکی از دغدغه های بسیاری از ماست.


با توجه به فرا رسیدن فصل تابستان فرصتی به دست آمده که می تواند زمانی طلایی برای شما باشد که آینده ای موفق تر برای خود بسازید. در همین راستا تک شات توصیه می کند با امکانی که شعبه مجموعه علمی تکنولوژی ولفرم آمریکایی در ایروان ارمنستان برای ایرانیان قراهم آورده آشنا شوید، شاید این دوره ها همان دریچه روشن آینده باشند.

شرکت Wolfram که نرم افزارهای Mathematica و Wolfram|Alpha را به بازار  عرضه کرده ، سالهاست مدرسه ای با این نام را در امریکا با هدف آموزش زبان برنامه نویسی ولفرم به علاقه مندان در رشته های مختلف علوم و فناوری بنیانگذاری کرده است. مهمترین دستاورد این مدرسه آموزشی پروراندن ایده ها و تبدیل آنها به نرم افزار، وبسایت، و حتی شرکتهای استارت آپ در کمترین زمان است.


حالا برای نخستین بار ولفرم در ارمنستان از شما دعوت می کند به برنامه های این مدرسه تابستانی بپیوندید. این دوره ها همانند دوره های تابستانی در ولفرم آمریکا برگزار می شوند و فرصتی استثنایی برای یادگیری در محیطی آموزشی و سرشار از نوآوری را برای شما به ارمغان می آورند. این دوره ها توسط محققین، توسعه دهندگان و مربیان برجسته ولفرم برگزار می شوند و در طی این دوره ها شما می توانید به آموزش هایی با ارزش و تجربه ای بی نظیر دست یابید. 
این دوره دو هفته ای از ۱۷ مرداد ماه تا ۳۰ مرداد ماه در مرکز TUMO در ایروان ارمنستان برگزار خواهد شد.برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام به سایت مجموعه ولفرم مراجعه کنید.

ولفرم
ولفرم
ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
19 ارديبهشت 1395
 

نخستین همایش بین المللی زبان‌ها و گویش‌های ایرانی کرانه جنوبی دریای خزر

استان‌ها > گیلان - محرمعلی رضایتی در اولین همایش بین المللی گویش های ایرانی کرانه جنوبی دریای خزر گفت: استان گیلان و دیگر استانهای کرانة جنوبی دریای خزر، همچنانکه از نظر تنوع طبیعی و جغرافیایی منطقه‌ای ویژه و برجسته می‌نماید، از نظر فرهنگی، قومی و زبانی نیز موقعیتی کاملاً متنوع و متمایز دارد.
 

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، دبیر علمی همایش مذکور افزود: اقوام گیلک و مازنی و تات و تالش و گالش و ... در عین تمایز و تنوع قومی و زبانی قرنهاست که به خوشی و خرمی در کنار هم زندگی می‌کنند.

وی با بیان اینکه گویشهای خزری نیز همچون دیگر مظاهر فرهنگی و اجتماعی این منطقه در معرض فروپاشی و نابودی تدریجی قرار گرفته‌اند، اظهار کرد: هم‌اکنون نتیجة طبیعی بسیاری از دوزبانگی‌های این منطقه به تک‌زبانگی دوم و پسین مبدل شده‌است. زبان فارسی گویشهای این منطقه را به نحو چشمگیری پس رانده‌است و عنقریب گویشهای محلی به موزه‌ها بپیوندند.

رضایتی ادامه داد: برگزاری چنین همایش‌هایی به طور غیرمستقیم می‌تواند نقش ارزنده‌ای در حفظ این مواریث فرهنگی داشته باشد.

این استاد دانشگاه اذعان کرد: مرگ یک گویش، مرگ یک تاریخ است. مرگ یک نسل است؛ نابودی یک فرهنگ و عقیده و سنت است؛ گم‌شدن بخشی از حیات معنوی یک ملت است؛ بنابر این، حفظ و استمرار آنها از جهات مختلف اهمیت دارد.

دبیر علمی اولین همایش بین المللی زبان ها و گویش های ایرانی كرانه جنوبی دریای خزر اظهار کرد: گویشها می‌توانند در بازشناسی و تصحیح متون تاریخی و ادبی به ما کمک کنند و برخی ابهامات احتمالی آنها را برطرف نمایند.

به گفته وی؛ از طریق گویشها بهتر می‌توانیم به شناخت اقوام و فرهنگ و سنت آنها پی‌ببریم. از طرفی حفظ و استمرار گویشها ضمن ایجاد تنوع زبانی که ذاتاً امری خوشایند و نیکوست، می‌تواند در توسعه، تقویت و بازسازی زبان فارسی در سطوح مختلف مؤثر باشد.

رضایتی تصریح کرد: زبانها و گویشهای ایرانی کرانة جنوبی دریای خزر شامل گیلکی، تالشی، تاتی، گالشی، تبری، کتولی، مازنی و... با گونه‌های مختلف آنها و همچنین زبانهای سمنانی از قبیل شهمیرزادی، سنگسری، سرخه‌ای و ... است که خود بخش کوچکی از مجموعة زبانهای ایرانی هستند که حد شرقی آن زبان سریکلی در ایالت سین کیان چین، حد غربی آن زبانهای دیملی و زازا و گورانی در ترکیه، حد شمالی آن زبان آسی در گرجستان و حد جنوبی آن زبان کمزاری در شبه‌جزیرة مسَندَم عمان است.

دبیر علمی اولین همایش بین المللی زبان ها و گویش های ایرانی كرانه جنوبی دریای خزر اظهار کرد: شعاع تحقیق در این حوزه از مرزهای ایران به خارج از کشور هم کشیده شد و از کشورهای ارمنستان، آذربایجان، آلمان و آمریکا مقالاتی دریافت کردیم که بسیاری از آنها در این همایش ارائه شد.

وی تصریح کرد: مجموع مقالاتی که در در دبیرخانة همایش ثبت گردیده، بیش از ۲۶۰ عنوان بوده‌است که از میان آنها ۲۱۹ خلاصه مقاله در مجموعة چکیده‌مقالات، چاپ و در اختیار مدعوین قرار گرفت. حدود ۷۰ مقاله هم در قالب سخنرانی ارائه شد و نزدیک به ۸۰ مقاله دیگر نیز همراه با سخنرانیها در کتاب مجموعه مقالات همایش به چاپ می‌رسد.

رضایتی در بخش دیگری از سخنان خود با اشره به اینکه دانشگاه گیلان موفق شده‌است مجوز راه‌اندازی نشریة علمی-پژوهشی «زبان فارسی و گویشهای ایرانی» را از کمیسیون نشریات علمی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری اخذ کند، اظهار کرد: علاقمندان این حوزه از این به بعد می‌توانند با این نشریة جدید، ارتباط علمی نزدیکی داشته باشند.

دبیر علمی اولین همایش بین المللی زبان ها و گویش های ایرانی كرانه جنوبی دریای خزر یادآور شد: در برگزاری این همایش چند مرکز پژوهشی با دانشگاه گیلان همکاری علمی و اجرایی داشته‌اند، از جمله پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، انجمن علمی زبانشناسی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری و بنیاد ایرانشناسی. در سطح استان نیز علاوه‌بر دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت، استانداری گیلان، ادارة کل فرهنگ و ارشاد اسلامی، حوزة هنری استان، میراث فرهنگی و گردشگری استان، برنامه و بودجة استان و مؤسسة آموزش عالی غیرانتفاعی دامون فومن مشارکت مادی و معنوی داشته‌اند که جا دارد از همة آنها به نیکی یاد کنم و دستشان را به گرمی بفشارم. مخصوصاً از دوست و همکار فاضل و بزرگوارم جناب دکتر فاضلی عزیز، مدیرکل محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی استان سپاسگزارم که از ابتدای برنامة همایش تا به امروز از هیج مساعدتی دریغ نورزدیدند و با حسن تدبیر بسیاری از گره‌ها را گشودند. همچنین سپاس ویژه دارم از همکار ارجمند و مدیر توانا، جناب دکتر کیوان محمدی رئیس محترم برنامه و بودجة استان که امروز و فردا بر خوان کرمش انشاء‌الله به یغما خواهیم نشست.

رضایتی در پایان گفت: همچنین جا دارد از ریاست محترم دانشگاه گیلان، جناب دکتر رضی که در سفر خارج ار کشور هستند، از معاونت پژوهش، تحقیقات و فناوری دانشگاه، جناب دکتر میرحسینی، ریاست محترم دانشکدة ادبیات و علوم انسانی، جناب دکتر رستمی، اعضای زحمت‌کش کمیتة علمی و اجرایی همایش، اعضای محترم کمیتة دانشجویی، کارکنان خدوم حوزة پژوهشی دانشگاه گیلان، و همچنین از ریاست محترم، معاونت پژوهشی و رییس محترم دانشکدة ادبیات دانشگاه آزاد اسلامی واحد رشت خانم دکتر رحمانی، بالاخص از دوست و همکار شائق و پژوهشگر گویش‌شناس، جناب دکتر جهاندوست سبزعلیپور که سمت دبیر اجرایی این همایش را بر عهده داشتند صمیمانه سپاسگزاری می‌کنم.

اولین همایش بین المللی «زبان ها و گویش های ایرانی كرانه دریای خزر» با هدف آشنایی با آخرین تحقیقات در زمینه زبان ‌ها و گویش‌ های ایرانی كرانه جنوبی دریای خزر، ایجاد انگیزه پژوهشی در محققان جوان برای شناخت بهتر و بیشتر میراث زبانی، ثبت و ضبط مواد و مصالح زبان‌های در حال انقراض، شناخت بهتر زبان‌های ایرانی و امكانات آنها برای توسعه و تقویت زبان فارسی، روزهای ۱۴ و ۱۵ اردیبهشت ماه در دانشگاه گیلان برگزار شد.

در طی این همایش دو روزه، ۶۹ سخنرانی در ۱۸ نشست علمی با حضور دانشمندان و محققانی از كشورهای مختلف از جمله روسیه، آمریكا، آلمان، هند، بنگلادش، ارمنستان، آذربایجان و استادانی از داخل كشور برگزار شد. / گیل نگاه

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
22 فروردين 1395

انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان با همکاری انجمن جامعه شناسی ایران هشتمین کنفرانس دوسالانه انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان برگزار میکند.

به گزارش خبرگزاری مهر، انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان با همکاری انجمن جامعه شناسی ایران هشتمین کنفرانس دوسالانه انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان را در روزهای ۱۲ تا ۱۶ اسفند۹۵ در شیراز برگزار می‌کند.

فراخوان ارسال چکیده مقاله

انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان (The Association for the Study of Persianate Societies) از تمامی پژوهشگران برای ارسال چکیده مقاله برای شرکت در هشتمین کنفرانس دوسالانه خود که از تاریخ ۱۲ تا۱۶ اسفندماه ۱۳۹۵ در شهر شیراز برگزار خواهد شد دعوت به عمل می‌آورد. مهلت ارسال چکیده مقالات تا تاریخ ۳۱ خردادماه ۱۳۹۵ خواهد بود. لطفا توجه داشته باشید که برای ارسال مقاله و شرکت در کنفرانس حتما باید عضو انجمن باشید و برای سال‌های ۲۰۱۶ (امسال) و سال ۲۰۱۷ (سال برگزاری کنفرانس) حق عضویت پرداخت کرده باشید. برای عضو شدن یا تمدید عضویت خود لطفا به این نشانی مراجعه کنید:http://persianatesocieties.org/index.php/membership

مقالات در همه رشته‌های علوم انسانی و علوم اجتماعی مرتبط با فرهنگ ایرانی پذیرفته می‌شود. مقالات انفرادی و همچنین مقالاتی که در قالب پنل‌های از پیش تعیین شده (pre-organized panels) ارائه می‌شوند پذیرفته میشوند. برای پنل‌های از پیش تعیین شده، ارسال چکیده پنل (محدودیت: ۳۰۰ واژه) و نیز ارسال چکیده هر یک از مقالاتی که در پنل ارائه می‌شود (محدودیت: ۳۰۰ واژه) الزامی است. در هر پنل از پیش تعیین شده حداقل ۳ و حداکثر ۵ مقاله قابل ارائه است. برای ارسال چکیده مقاله و یا پنل از پیش تعیین شده لطفا به این نشانی مراجعه کنید:http://persianatesocieties.org/index.php/asps-۲۰۱۷-abstract-submission

در صورت امکان تعداد محدودی کمک هزینه سفر برای شرکت‌کنندگان از کشورهای آسیای میانه، افغانستان، منطقه قفقاز و نیز برای دانشجویان امریکایی وجود خواهد داشت. موسسات پشتیبان همایش که لیس رسمی و نهائی آن بزودی در سایت انجمن منتشر خواهد شد نیز ممکن است امکاناتی برای کمک به شرکت کنندگان در پنل‌های از پیش تعیین شده که ترتیب آنرا تقبل نموده اند داشته باشند.

انجمن مشتاقانه چشم براه دیدار شما پژوهشگران در شهر زیبا و تاریخی شیراز است. مرکز استان فارس که با عنوان شهر گل و بلبل و با باغ‌ها و شاعرانش شناخته می‌شود نه تنها قلب تپنده امپراتوری هخامنشی و شاهنشاهی ساسانی بوده، بلکه برای سالیان دراز افراد سرشناسی چون سلمان فارسی، ملا صدرا، منصور حلاج، حافظ، سعدی، سیبویه، کریم خان زند و .. را در دامان خود پرورانده است. شهر شیراز و استان فارس همچنین بخاطر بناهای شکوهمندی چون پاسارگاد، پارسه (تخت جمشید)، سروستان، ارگ کریم خانی، باغ ارم، و نیز مساجد، بازارها و مدارس تاریخی‌اش شناخته شده است.

کنفرانس‌های دوسالانه انجمن مطالعات جوامع فارسی زبان پیش از این همایش در شهرهای استانبول ترکیه (۲۰۱۵)، سارایوو بوسنی (۲۰۱۳)، حیدرآباد هند (۲۰۱۲)، لاهور پاکستان (۲۰۰۹)، تفلیس گرجستان (۲۰۰۷)، ایروان ارمنستان (۲۰۰۴) ودوشنبه تاجیکستان(۲۰۰۲)برگزارشده است. برای دیدن برنامه همایش‌های پیشین انجمن لطفا به وبسایت ما به نشانی (http://www.persianatesocieties.org)  مراجعه کنید.

کنفرانس‌های دوسالانه انجمن فرصتی کم ‌نظیر برای گردهم‌آیی پژوهشگران و ایران‌شناسان سرشناس و بنام از تمامی دنیا اعم از امریکای شمالی، اروپا، آسیای میانه، شبه قاره هند، و شرق دور است تا در محیطی علمیک به تبادل نظر در مسایل بینارشته‌ای مرتبط با ایران‌شناسی بپردازند. منتخبی از این پژوهش‌ها در مجله بین‌المللی مطالعات جوامع فارسی زبان (Journal of Persianate Studies) که توسط انتشارات Brill منتشر می‌شود عرضه می‌شود.

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
19 فروردين 1395

همایش بین المللی شرق شناسی، تاریخ و ادبیات پارسی ششم خردادماه امسال باحمایت علمی بنیاد سعدی ایران در دانشگاه دولتی ایروان ارمنستان برگزار می شود.

به گزارش روز چهارشنبه گروه فرهنگی ایرنا به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی،بنیاد سعدی و برخی دیگر از مراکز علمی ایران همچون بنیاد ایران شناسی، فرهنگستان زبان و ادب فارسی، موسسه لغت نامه دهخدا، مرکز بین المللی آموزش زبان فارسی دانشگاه تهران و مرکز پژوهشی میراث مکتوب، حمایت علمی خود از این همایش بین المللی و همکاری با دانشگاه دولتی ایروانارمنستان را اعلام کرده اند.
این همایش همچنین از همکاری دانشگاه دولتی خجند تاجیکستان، دانشگاه دولتی ایلیا گرجستان، موسسهP.S.R Kulturella Forening سوئد، موسسه سفیران فرهنگی مبین و نیز حمایت علمی رئیس دپارتمان مطالعات ایرانشناسی دانشگاه هامبورگ آلمان، آتاتورک ترکیه و دانشگاه آبلای خان قزاقستان، برخوردار است.
محورهای کلی این همایش عبارتند از: ادبیات فارسی، تعلیم و تربیت، تاریخ و تمدن، زبان شناسی، تاریخ، علوم سیاسی، ادیان و مذهب، ارتباطات فرهنگی، فلسفه و کلام، هنر و معماری، حقوق، باستان شناسی، روانشناسی و جامعه شناسی که محور ویژه تمام پژوهش ها پیرامون سعدی شیرازی است.

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
14 فروردين 1395

دیدار ریاست دانشگاه پیام نور با ریاست دانشگاه دولتی ایروان

دکتر رستمی ریاست دانشگاه پیام نور با حضور در محل دانشگاه دولتی ایروان با دکتر سیمونیان ریاست این دانشگاه دیدار و در خصوص همکاریهای دوجانبه گفتگو نمود.
در این دیدار که با حضور معاونان دانشگاه دولتی ایروان، دکتر ملیکیان رئیس دانشکده شرق شناسی، دکتر وسکانیان رئیس کرسی ایران شناسی و مجید مشکی رایزن فرهنگی کشورمان برگزار شد، ابتدا آقای پروفسور سیمونیان ریاست دانشگاه دولتی ایروان در خصوص این دانشگاه توضیحاتی ارائه نمودند و در ادامه  جناب آقای دکتر رستمی ریاست دانشگاه پیام نور نیز این دانشگاه را معرفی نمودند. سپس طرفین در خصوص تبادل استاد و دانشجو، برگزاری سمینارهای مشترک، برگزاری دوره های ایران شناسی و زبان و ادبیات فارسی در ایران و ارمنستان و ایجاد رشته های مشترک توافقاتی نمودند و مقرر شد برای اجرایی شدن توافقات پیگیری های لازم از دو طرف انجام پذیرد.

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
07 فروردين 1395
شناسهٔ خبر: 3584782 - 
همایش بین المللی شرق شناسی، تاریخ و ادبیات پارسی در تاریخ ۲۶ ماه می ۲۰۱۶ میلادی در محل دانشگاه ایروان در کشور ارمنستان برگزار خواهد شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، همایش بین المللی شرق شناسی، تاریخ و ادبیات پارسی در تاریخ ۲۶ ماه می ۲۰۱۶ میلادی با همکاری مشترک دانشگاه دولتی ایروان ارمنستان، دانشگاه دولتی خجند تاجیکستان، دانشگاه دولتی ایلیا گرجستان، و با حمایت علمی رئیس دپارتمان مطالعات ایرانشناسی دانشگاه هامبورگ در محل دانشگاه ایروان در کشور ارمنستان برگزار خواهد شد.

محورهای همایش:

• هنر و معماری:
فرهنگ، هنر و ادبیات شرق
هنرهای دستی و سیر تحول آن در ایران
هنر اسلامی
هنر غیر اسلامی
سیستمهای ساختمانی در معماری
طراحی فنی و اجزاء ساختمان

• تاریخ و تمدن:
معماری و هنر شرقی
تاریخ اسلام
تاریخ و تمدن خاورمیانه
جغرافیای تاریخی اسلام
اسلام شناسی در غرب

• ادبیات فارسی:
ادبیات کودک و نوجوان
ادبیات پایداری
ادبیات تطبیقی
ادبیات عامه
ادبیات حماسی
ادبیات عرفانی
ادبیات غنایی
زبان فارسی
ادبیات تطبیقی
زبان و ادبیات شرقی

• تاریخ:
تاریخ ایران باستان
تاریخ ایران اسلامی
تاریخ انقلاب اسلامی
تاریخ اسلام
تاریخ قفقاز
تاریخ آسیای میانه و شبه قاره هند
تاریخ جهان عرب
تاریخ مسیحیت در خاورمیانه

• ادیان و مذاهب:
شیعه شناسی
مذاهب اسلامی
تصوف و عرفان اسلامی
مذاهب فقهی
فلسفه و کلام اسلامی
ادیان ابراهیمی
ادیان غیر ابراهیمی
تحولات ادیان و مذاهب در شرق

• حقوق:
حقوق اساسی
حقوق مدنی
حقوق اداری
حقوق جزا و جرم شناسی
حقوق تجار
حقوق بین الملل

• تعلیم و تربیت:
تاریخ و فلسفه تعلیم و تربیت
روانشناسی تربیتی
آموزش و بهسازی منابع انسانی
تکنولوژی آموزشی
مدیریت آموزشی
تعلیم و تربیت اسلامی و غیر اسلامی
آموزش و پرورش تطبیقی
تاریخ تعلیم و تربیت در اسلام

• فلسفه و کلام:
فلسفه
منطق
کلام

• زبان شناسی:
آوا شناسی
زبان شناسی معاصر
دستور زبان فارسی
زبان و تفکر

• علوم سیاسی:
اندیشه‌های‌ سیاسی‌ (شرق و اسلام‌)
تحولات‌ سیاسی‌ و اجتماعی‌ ایران‌
تحولات‌ سیاسی‌ و اجتماعی‌ خاورمیانه‌
نظام‌ سیاسی‌ و دولت‌ در اسلام‌
جنبش‌های‌  معاصر
انقلاب‌ در کشورهای‌ شرق
خلیج‌فارس‌ و مسائل‌ آن‌
مسائل‌ سیاسی‌ و اقتصادی‌ جهان‌ سوم‌
دیپلماسی‌ و رفتار سیاسی‌ در اسلام‌
مسائل‌ نظامی‌ و استراتژیک‌ معاصر

• ارتباطات فرهنگی:
شناخت وسایل ارتباط جمعی
نظریه های ارتباط جمعی
حقوق ارتباط جمعی
آثار اجتماعی ارتباطات

• باستان شناسی:
دوره اسلامی
دوره اشکانی و ساسانی
دوره ماد و هخامنشی
تاریخ بین النهرین
دوره پیش از تاریخ

• مردم شناسی و جامعه شناسی:
انسان شناسی
مردم شناسی خاورمیانه
جامعه شناسی
روانشناسی اجتماعی
جامعه شناسی سیاسی
مطالعات و تحقیقات زنان

• محور ویژه:
تمام پژوهش ها پیرامون سعدی شیرازی

تاریخ های مهم:
شروع ثبت نام در همایش: ۲۹ بهمن ۱۳۹۴
شروع دریافت مقاله در همایش: ۲۹ بهمن ۱۳۹۴
آخرین مهلت ثبت نام: ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۵
آخرین مهلت ارسال مقاله: ۱۸ اردیبهشت ۱۳۹۵
اعلام نتایج داوری: ۲۱ اردیبهشت ۱۳۹۵

زمان برگزاری: پنج شنبه – ۶ خرداد ماه ۱۳۹۵
محل برگزاری: ارمنستان – دانشگاه دولتی ایروان

دبیرخانه:
مدیر ارتباطات: ۰۹۱۰۶۷۹۹۰۴۶
دبیرخانه مرکزی: ۰۰۹۸۷۱۳۶۷۱۳۷۶۷
دبیرخانه قفقاز: ۳۷۴۶۰۷۱۰۵۷۶+
دبیرخانه اروپا: ۴۶۳۱۷۵۵۵۷۵۶+
فکس: ۴۶۷۰۰۹۹۹۸۴۴+
ایمیل: این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید
سایت مرتبط: www.adabiatfarsi.com 

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
12 اسفند 1394

به گزارش گروه جامعهخبرگزاری میزان، سیدحسن هاشمی که برای شرکت در کنفرانس چالش‌های بهداشت عمومی به کشور ارمنستان سفر کرده است، صبح امروز در سخنرانی خود در این کنفرانس ضمن تاکید بر آنکه سلامت باید در دستور کار تغییرات آب و هوایی قرار گیرد، گفت: سیستم‌های سلامت با قوام که براساس اصول پوشش همگانی سلامت فعالیت می‌کنند، دارای پتانسیل لازم برای کاهش فقر، انسجام اجتماعی، توسعه اقتصادی و نجات جان انسان‌ها و کاهش شیوع بیماری هستند.

بنابر اعلام وب‌دا، متن کامل سخنرانی وزیر بهداشت در کنفرانس چالش‌های بهداشت عمومی در ارمنستان به شرح زیر است:

«وزرای عالیقدر

هیئت‌های گرامی

در ابتدا، مایلم تشکر ویژه خود را از همکارم، جناب آقای دکتر آرمن مرادیان، وزیر محترم بهداشت ارمنستان برای برگزاری کنفرانس چالش‌های سلامت عمومی و از دولت ارمنستان برای مهمان‌نوازی گرم اعلام دارم.

جان هزاران نفر در اثر تهدیدات سلامت در معرض خطر است که بسیاری از آنها ناشی از عدم دسترسی به مداخلات ضروری و مراقبت‌های بهداشتی با کیفیت است. بویژه در منطقه ما، بخش اعظم مرگ و میرها و جراحات در اثر درگیری‌های نظامی و اقدامات تروریستی اتفاق می‌افتد.

خانم‌ها و آقایان:

مجمع عمومی سازمان ملل متحد، دستور کار 2030 برای برنامه توسعه پایدار که شامل 17 آرمان و 169 هداف است را تصویب کرد. برخلاف اهداف توسعه هزاره که بیشتر سلامت محور بوده، فقط هدف سوم برنامه توسعه پایدار بیشترین تمرکز خود را بر سلامت گذاشته و اهداف دیگر به عوامل اجتماعی و اقتصادی موثر بر سلامت به صورت جامع می‌پردازد؛ به دلیل آنکه موضوع سلامت در اهداف توسعه هزاره سلامت به سرانجام نرسیده است.

اهداف توسعه پایدار بر این موضوع تأکید می‌کند که جامعه جهانی دیگر نمی‌تواند سلامت و بیماری را از مسائل کلان نظیر تغییرات آب و هوایی، مسکن نامناسب، نابرابری جنسیتی و نبود صلح و محرومیت اقتصادی جدا از هم در نظر بگیرد.

نظام با قوام سلامت بر شش محور تقویت نظام سلامت شامل ارائه خدمات، نیروی کار سلامت، اطلاعات، دارو، تأمین مالی و حکمرانی استوار است. سرمایه‌گذاری پایدار در بخش سلامت مستلزم مشارکت دائمی جامعه و همکاری بین‌بخشی، رویکرد سلامت در تمام سیاستگذاری‌ها و حمایت موثر سیاسی است. اما متاسفانه چنین رویکرد جامعی در بسیاری از کشورها با درآمد متوسط و کم مورد غفلت قرار می‌گیرد.

تجربه ارزشمند اما تاسف برانگیز از «ابولا» نشان داد که داشتن نظام با قوام سلامت دارای اهمیت بوده و کشورهایی که دارای نظام سلامت مؤثر و با ثبات هستند، کمتر تحت تاثیر چنین مشکلاتی قرار می‌گیرند. این همایش، فرصتی را برای به اشتراک گذاشتن نظرات، تجربیات و تبادل نظر در زمینه یافتن راه‌حل‌های نوآورانه در مورد چگونگی غلبه بر چالش‌های سلامت عمومی را فراهم آورده و همچنین در صورت ضرورت باعث تغییر راهبردها و اجتناب از وقوع پیامدهای تکان دهنده نظیر چالش جدید زیکا می‌شود.

سیستم‌های سلامت با قوام که براساس اصول پوشش همگانی سلامت بوده، دارای پتانسیل لازم برای کاهش فقر، انسجام اجتماعی، توسعه اقتصادی و نجات جان انسان‌ها و کاهش شیوع بیماری هستند. پوشش همگانی سلامت، یک راه منحصر به فرد برای اطمینان از این است که هرکس بدون توجه به موقعیت اجتماعی و اقتصادی و بدون هیچ مانعی، حق و امکان دسترسی به خدمات بهداشتی و درمانی با کیفیت، بدون مشکلات مالی را دارد.

مفتخرم به اطلاع برسانم که دولت جمهوری اسلامی ایران تحت ریاست جناب آقای دکتر روحانی، دستیابی به پوشش همگانی سلامت را به عنوان یکی از سه اولویت اصلی خود قرار داده است. در دومین سالگرد اجرای طرح تحول نظام سلامت؛ بسیار خوشحالم که به استحضار برسانم که تقریبا همه ایرانی‌ها تحت پوشش بیمه درمانی قرار گرفته و کاهش قابل توجهی در پرداخت از جیب بیمار برای خدمات بستری با تنها شش درصد از کل هزینه‌های بیمارستان اتفاق افتاده است و 11 میلیون نفر در حاشیه شهرها تحت خدمات جدید مراقبت اولیه قرار گرفته‌اند. در این طرح به بیماری‌های غیرواگیر و رفتارهای مرتبط با سبک‌های زندگی توجه شده است. همچنان، داروهای اساسی فراهم شده و مردم دسترسی بیشتری به پزشکان عمومی و متخصصین در مناطق محروم داشته که این امر می‌تواند خدمات بهداشتی با کیفیت را تضمین کند.

منابع مالی از طریق ارزش افزوده مالیات، مالیات مواد مضر نظیر دخانیات و پرداخت یارانه مستقیم تامین شده است که این امر می‌تواند منابع مالی این طرح را به طور پایدار در طی سال‌ها فراهم آورد.

علیرغم حمایت جهانی برای اصل پوشش همگانی سلامت، منابع مالی کافی برای چنین بسته جامع در بسیاری از کشورهای کم درآمد، از جمله کشورهایی که از بحران‌ها رنج می‌برند، وجود ندارد. با این حال، متقاعد کردن وزرای اقتصاد و دارایی برای اختصاص بودجه بیشتر برای بخش سلامت از ایجاد درآمد چالش برانگیزتر است. نقش نهادهای منطقه‌ای و جهانی، بویژه سازمان جهانی بهداشت، برای فراهم آوردن شواهد سیاسی و فنی بیشتر به کشورهای عضو برای صرف هزینه‌های بیشتر در حوزه سلامت می‌تواند باعث منافع اقتصادی پایدار شود. این امر مستلزم اصلاحات گسترده نظام‌های سلامت برای کفایت و کارایی هزینه‌های سلامت و عدالت در هزینه‌کرد منابع سلامت است.

گسترده‌ترین چالش در بهداشت عمومی جهانی، بیماری‌های غیرواگیر نظیر بیماری‌های قلبی و عروقی و دیابت است که سالانه جان 40 میلیون نفر را در سراسر جهان می‌گیرد. 40 درصد از این مرگ‌ها زودرس بوده که افراد کمتر از 70 سال را شامل می‌شود و قابل پیشگیری است. در ایران، بیماری‌های غیرواگیر باعث 75 درصد از کل مرگ و میرها را در برمی‌گیرد. اضافه وزن وچاقی که علل اصلی افزایش شیوع بیماری‌های قلبی و عروقی دیابت و سرطان‌ها است، در گروه‌های سنی میانسال به ترتیب 34 و 18 درصد گزارش شده است. کم تحرکی به میزان 40 درصد است. در تاریخ 3 اسفند 1394، شورای عالی سلامت و امنیت غذایی به ریاست جناب آقای دکتر روحانی، رئیس جمهور و حضور 11 وزیر و اعضای کابینه، طرح ملی پیشگیری و کنترل بیماری‌های غیرواگیر که قبلا توسط خانم دکتر مارگارت چان، مدیرکل سازمان جهانی بهداشت، طی سفرشان به کشورمان رونمایی شده بود، مورد تصویب قرار داد. این طرح موضوعات «سلامت در سیاست‌ها» و «همکاری بین‌بخشی برای حفظ سلامت به عنوان برجسته‌ترین موضوع در بخش‌های مختلف توسعه» را تضمین می‌کند. این طرح 9 هدف جهانی و 3 هدف ملی نظیر سلامت روان، اعتیاد و حوادث جاده‌ای را مورد توجه قرار داده است.

ضرورت یک رویکرد مراقبت بهداشت اولیه کارآمد که دسترسی مردم را به خدمات بهداشتی براساس مشارکت جامعه را افزایش داده و می‌تواند به ارتقای رفتارهای ایمن، خودمراقبتی و مراقبت‌های قوی بیمارستانی مرتبط با مراقبت بهداشت اولیه شود، محسوس است.

ظرفیت‌سازی برای ثبت آمار حیاتی، نظام مراقبت موثر و سیستم‌های جهانی پاسخگویی و هشدار یکپارچه برای شناسایی و پاسخگویی به بیماری‌های عفونی جدید نیز مورد نیاز است. همکاری‌های منطقه‌ای و بین‌المللی با توجه به حاکمیت ملی و با محوریت سازمان جهانی بهداشت بسیار حائز اهمیت است.

سازمانی جهانی بهداشت تخمین می‌زند که بیش از 7 میلیون نفر در هر سال جان خود را در اثر آلودگی هوا که یکی از بزرگ‌ترین خطرات زیست محیطی است ،از دست می‌دهند. تا سال 2030، تغییرات آب و هوایی سالیانه باعث 250000 مرگ و میر اضافی در اثر مالاریا، بیماری‌های اسهال، گرمازدگی و سوء تغذیه می‌شود. همچنان، این تغییرات، کیفیت هوا و امنیت غذایی را کاهش داده و منابع آب و بهداشت آنها را به خطر می‌اندازد. فقط در آفریقا، اگر به این موضوع پرداخته نشود، تغییرات آب و هوایی می‌تواند هفت درصد از تولید ناخالص ملی تا سال 2030 را صرف کند. هدف ما کاملا روشن است. سلامت باید در دستور کار تغییرات آب و هوایی قرار گیرد.

با این حال، برای دستیابی به چنین هدفی، کشورهای توسعه یافته، سهم تاریخی خود را برای انتقال تکنولوژی‌های جدید به کشورهای توسعه نیافته برای کاهش عوارض آب و هوایی را انجام داده و اقداماتی نظیر سرمایه‌گذاری در توسعه مواد با کربن کم، انرژی‌های تجدیدپذیر تمیز و با ثبات کردن آب و هوا به انجام برسانند.

صمیمانه آرزو دارم که کنفرانس چالش‌های سلامت عمومی ایروان به عنوان اجلاس بین منطقه‌ای یک مبنای عملی برای کشورهای عضو مدیترانه شرقی، اروپا و آسیای مرکزی را فراهم کرده که بتواند اقدامات ضروری برای غلبه بر چالش‌های اصلی بهداشت عمومی را شناسایی و اجرا کند و نظام‌های سلامت با قوام و پایدار را ایجاد نمایند.

از توجه شما کمال تشکر را دارم.»

گفتنی است وزیر بهداشت که از روز گذشته برای شرکت در کنفرانس چالش های بهداشت عمومی در ارمنستان به سر می برد، علاوه بر پیگیری روابط دو جانبه با دست اندرکاران نظام سلامت ارمنستان و دیدارهای دوجانبه با وزرای بهداشت کشورهای منطقه، در ادامه این سفر با رییس جمهور ارمنستان و ایرانیان مقیم این کشور دیدار خواهد داشت.

ادامه مطلب...
این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
صفحه1 از6