دولت ارمنستان نام هنرمندان را مدام یادآوری می‌کند

عباس جهانگیریان که به دعوت کانون نویسندگان جمهوری ارمنستان برای دومین‌بار به این کشور سفر کرده بود، به تشریح دستاوردهای سفر خود پرداخت.

این نویسنده که هفت روز در ماه جاری همراه آندرانیک خچومیان و چهار نفر از اعضای کانون نمایشنامه‌نویسی ایران به این کشور سفر کرده بود، جایگاه ادبیات، فرهنگ و هنر را در این کشور قابل تأمل ارزیابی کرد. 

او به خبرنگار ایسنا گفت: در جمهوری ارمنستان شاید بالاترین قدرت بعد از ریاست جمهوری، در اختیار رییس کانون نویسندگان و هنرمندان باشد، چون همه هنرمندان اعم از شاعران، نویسندگان، نقاشان، تصویرگران و ... از اعضای این کانون هستند و رییس‌جمهور موظف است گزارش کارکرد خود را در اختیار این کانون قرار دهد.

وی ادامه داد: تایید گزارش رییس‌جمهور توسط کانون نویسندگان و هنرمندان می‌تواند به محبوبیت این مقام اجرایی کمک کند. در واقع این مشارکت و تعامل بین کانون نویسندگان ارمنستان و دولت توانسته است، دستاوردهای خوبی را در حوزه‌های  فرهنگی و هنری به‌دنبال داشته باشد. 

​جهانگیریان اظهار کرد: مردم ارمنستان نسبت به همه کسانی که در طول تاریخ دستاوردهای فرهنگی، هنری و سیاسی برای آن‌ها داشته‌اند، قدرشناس‌اند و آن‌ها را فراموش نمی‌کنند و دولت به طرق مختلف در حال یادآوری آن‌هاست. به‌عنوان نمونه روی واحد پول ارمنستان (درام) تصاویری از هنرمندان و اهالی فرهنگ دیده می‌شود که این می‌تواند علاقه‌مندی به موضوع ادبیات و هنر را در نسل‌های بعدی به‌دنبال داشته باشد.

او همچنین گفت: مجسمه نویسندگان و هنرمندان در جای جای ارمنستان وجود دارد و ۷۰ درصد مدارس این کشور به نام هنرمندان و نویسندگان نامگذاری شده و دولت با تبدیل خانه‌های هنرمندان به موزه‌های متعدد، نام آن‌ها را پیوسته به مردم یادآوری می‌کند، مثل موزه‌ی پاراجانف، فیلم‌ساز معروف این کشور. 

جهانگیریان تاکید کرد: کانون نویسندگان و هنرمندان ارمنستان مناطق سیاحتی برای اعضای خود در نظر گرفته است که آن‌ها می‌توانند به منظور تجدید قوا به آنجا بروند. در واقع دولت ارمنستان هنرمندان را معمار اندیشه می‌داند و معتقد است که باید شرایطی فراهم شود تا آن‌ها بتوانند به راحتی به تولید آثار خلاقه بپردازند. همچنین یکی از کارهای جالب دولت ارمنستان، تقدیر از کسانی است که ادبیات این کشور را به ملت‌های دیگر معرفی می‌کنند. هر سال به یک مترجم فعال در این زمینه نشان ملی داده می‌شود، نشان ملی از آن کسی است که بیشترین آثار ارمنی را به زبانی دیگر ترجمه کرده باشد. این جایزه امسال به آندرانیک خچومیان تعلق خواهد گرفت. 

​او با بیان این‌که دولت ما هم باید همین رویه را برای مترجمان داشته باشد، اضافه کرد: دولت باید از کسانی که آثار ایرانی را به زبان‌های دیگر منتشر می‌کنند، تقدیر کند.

خچومیان عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوانان و کانون نمایشنامه‌نویسان ایران است. از او تا کنون ۲۷ نمایشنامه، سه رمان و کتابی به نام «افسانه‌های ارمنی» به زبان فارسی ترجمه شده است.

این مورد را ارزیابی کنید
(0 رای‌ها)
  • اندازه قلم